Über die Unterschiede zwischen deutschen und japanischen Städten

    スタッフより

    Hallo, alle zusammen. Hier ist wieder der Julius.
    こんにちは、みんな。またしてもユリウスです。

    Anscheinend war der letzte Blog doch nicht mein allerletzter.
    どうやら最後のブログが最後ではなかったようです。

    Heute möchte ich über die Unterschiede zwischen deutschen und japanischen Städten reden.
    今日はドイツと日本の都市の違いについて話したいと思います。

    Ich rede dabei meist über die Großstädte wie Berlin, Tokyo und Osaka, da ich mit diesen Orten am meisten Erfahrung habe.
    私はベルリン、東京、大阪などの大都市についてよく話します。それは私が最も経験を積んだ場所だからです。

    Das erste, was mir bei meinem ersten Besuch in Japan 2016 aufgefallen war, war die Bequemlichkeit.
    2016年に初めて日本を訪れたときに最初に感じたのは、その利便性です。

    Es gibt an jeder Ecke Getränkeautomaten, Restaurants, Bahn- oder Bushaltestellen und vieles mehr.
    自動販売機、レストラン、電車やバス停などがあらゆる角にあります。

    In Deutschland gibt es all diese Sachen auch, die sind aber nicht so gut plaziert wie in Japan. Besonders Automaten sind kaum zu finden.
    ドイツにはこうしたものはすべてありますが、日本ほど整備されていません。特に自動販売機は見つけにくいです。

    Japanische Restaurants sind oft weniger teuer als deutsche Restaurants, und man kann dort essen, ohne zu sprechen. Der Service ist schnell und effizient.
    日本食レストランはドイツ料理店よりも安価な場合が多く、会話せずに食事をすることができます。サービスは迅速かつ効率的です。

    In Deutschland ist Kontakt mit dem Kellner wichtig. Es gibt keine Automaten, wo man sein Essen bestellt. Es kann in manchen Restaurants eine ganze Stunde dauern, bis man sein Essen bekommt.
    ドイツではウェイターとのコミュニケーションが重要です。食べ物を注文できる機械はありません。
    レストランによっては料理が提供されるまでに 1 時間かかる場合があります。

    Und das Essen ist nicht nur teurer, sondern es wird auch erwartet, dass man Trinkgeld dazu gibt.
    そして食べ物は高価であるだけでなく、チップも期待されます。

    Das bedeutet, dass man mehr Geld bezahlt als das, was auf der Rechnung steht.
    これは、請求書に記載されている金額よりも多くのお金を支払うことを意味します。

    So eine Kultur gibt es nicht in Japan. Deshalb essen viele Japaner oft in Restaurants. In Deutschland ist der Besuch eines Restaurants wie ein Event, wo man sich mit Familie oder Freunden trifft.
    日本にはそのような文化はありません。そのため、多くの日本人はレストランで食事をすることがよくあります。
    ドイツでは、レストランに行くことは家族や友人と会うイベントのようなものです。

    Man kann sich in Japan EC-Karten holen, die man im Verkehr oder auch in Shops verwenden kann. Ja, auch in Restaurants. Das macht das Leben viel einfacher. Suica und ICOCA sei gepriesen. So ein System gibt es in Deutschland nicht.
    日本では、交通機関やお店で使えるデビットカードを入手できます。はい、レストランでも可能です。
    そうすることで生活がずっと楽になります。 SuicaとICOCAは称賛されるべきだ。ドイツにはそのような制度はありません。

    In Deutschland ist aber die Atmosphäre entspannter. Viele Kulturen kommen zusammen, man wird also nicht anders behandelt als Einheimische. Viele Deutsche haben Englischkenntnisse, das bedeutet, sie sprechen gutes Englisch. Es gibt also
    wenig Probleme mit Kommunikation.
    しかし、ドイツにはもっとリラックスした雰囲気があります。さまざまな文化が混在しているため、特別扱いされることはありません。多くのドイツ人は英語の知識を持っており、つまり上手な英語を話します。そのため、コミュニケーションに問題が生じることはほとんどありません。

    Japanische Städte sind enger zusammen. Das sieht man besonders bei Osaka. In der Nähe sind Kobe, Wakayama, Kyoto und Nara. Himeji ist auch nicht so weit entfernt.
    日本の都市はより近くにあります。特に大阪ではそれが顕著に見られます。神戸、和歌山、京都、
    奈良はすべて大阪の近くにあります。姫路もそんなに遠くないですよ。

    Man kann in Japan also viel sehen, ohne den Wohnort zu wechseln.
    そのため、住む場所を変えずに日本でたくさんのことを見ることができます。

    In Deutschland ist alles so weit weg, und man braucht oft ein Auto, um Zeit zu sparen. Nur in Berlin und ein paar anderen Großstädten hat man das Gefühl, dass man auch ohne Auto leben kann. Es gibt in Deutschland keinen Shinkansen oder besondere Express-Züge, die Personen schnell an andere Orte bringen.
    ドイツでは、すべてが遠くにあるため、時間を節約するために車が必要になることがよくあります。車がなくても生活できると思える場所は、ベルリンとその他のいくつかの大都市だけです。ドイツには、人々を別の場所に素早く連れて行ってくれる高速鉄道や急行列車がありません。

    Naja, es gibt den ICE-Zug und andere Optionen. Aber in Deutschland kommen die Züge immer zu spät…
    そうですね、ICE トレインやその他のオプションもあります。しかし、ドイツでは電車はいつも遅れます…

    In deutschen Städten gibt es noch viele Wälder, Flüsse und Seen. In japanischen Städten ist dafür oft kein Platz, deshalb gibt es nur Parks. Wenn man Natur sehen will, lohnen sich auch deutsche Großstädte.
    ドイツの都市には今でも多くの森、川、湖が残っています。日本の都市では、多くの場合、スペースがありません。
    したがって公園しかありません。自然を見たいなら、ドイツの都市も訪れる価値があります。

    Es gibt natürlich immer Vor- und Nachteile, in Japan oder Deutschland zu leben. Das Leben in der Stadt ist auch anders als auf dem Land.
    もちろん、日本やドイツでの生活には常にメリットとデメリットがあります。都会の暮らしは違う
    田舎よりも。

    Aber aus der Sicht eines Deutschen aus Berlin mag ich die japanischen Großstädte sehr, und ich werde sie vermissen, wenn ich wieder erstmal wieder zurück in Deutschland bin.
    でも、ベルリン出身のドイツ人の観点からすると、私は日本の大都市がとても好きで、ドイツに戻ったらとても寂しくなります。

    Ich hoffe, euch hat dieser Beitrag gefallen, und vielleicht sehen wir uns ja nochmal. Bis dann!
    この投稿を楽しんでいただければ幸いで、また会いできるかもしれません。それまで!

    関連記事

    TOP