Praktikum in einer Sprachschule

    スタッフより

    Als Praktikant an einer Sprachschule interessierte ich mich natürlich für den Unterricht.
    語学教室のインターンなので、当然レッスンに興味がありました。

    Die ersten Tage habe ich direkt persönlich mitgemacht.
    最初の数日間は直接参加させていただきました。

    So konnte ich ein paar Tricks lernen.
    それで、いくつかのトリックを学ぶことができました。

    Begrüßungen sind das Wichtigste in einer Sprachschule.
    語学学校で一番大切なのは挨拶です。

    Aber mir wurde klar, wie wichtig es ist, das Gespräch am Laufen zu halten.
    でも会話を続けることがいかに大切かを実感しました。

    Es gibt Fälle, wo Schüler eine Frage mit “Ja” beantworten und nicht weiterreden.
    生徒さんが質問に「はい」と答えてそれ以上話をしない場合があります。

    Wenn es um Gespräche geht, muss man ein guter Gesprächspartner sein, um ein gutes Gespräch zu führen.
    会話に関して言えば、良い会話をするには会話が上手でなければなりません。

    Wenn Schüler nicht weiterreden, muss man sich dem anpassen und die Konversation irgendwie weiterführen.
    生徒さんが話し続けない場合は、適応して何とか会話を続けなければなりません。

    Manchmal ist es auch schwierig, das Sprachniveau an die andere Person anzupassen.
    言語レベルを相手に合わせるのが難しい場合もあります。

    Auch wenn man nicht gut genug ist, um es in einer anderen Sprache zu erklären, muss man es trotzdem auf irgendeine Weise erklären können.
    他の言語を使って説明できるほど上手ではないとしても、それでも何らかの方法で説明できなければなりません。

    So habe ich gelernt, dass es nicht einfach ist, Sprachlehrer zu sein.
    こうして私は語学教師になるのが簡単ではないことを学びました。

    Aber wenn ich diese Hürden überwinden kann, werde ich einen weiteren großen Schritt machen können.
    でも、もしこれらのハードルを乗り越えられたら、私はさらに大きな一歩を踏み出すことができるでしょう。

    Bis zum nächsten Mal!
    ではまた今度!

    ユリウス クアデ

    関連記事

    TOP