
Klein aber fein. So sah unser Christbaum aus, als wir die ersten Geschenke darunter gelegt hatten. Später beim Wichteln war der ganze Tisch voller Geschenke! Beim Verteilen wurde viel gelacht und jeder schien es zu mögen. Ich kann mir vorstellen, dass nächstes Jahr wieder gewichtelt wird bei DZGO!
Rechts seht ihr mich an der Rezeption. Meine niedliche Verkleidung hat vielen Leuten gefallen und ich wurde stets mit “Rentier!” begrüßt!
小さくても、とても素敵。最初のプレゼントをツリーの下に並べた時は、こんな感じでした。その後のプレゼント交換では、テーブルがプレゼントで埋め尽くされるほど!プレゼントを配る時は笑い声が溢れていて、みんな大満足の様子でした。来年もまたDZGOでプレゼント交換ができたら嬉しいです!
右に写っているのは、受付での私です。このトナカイの仮装はみんなに大好評で、会うたびに『トナカイさんだ!』と声をかけてもらいました!

Einer unserer drei Tische mit Speisen. Der Stollen macht das ganze direkt weihnachtlich! Und schaut mal die süßen Nussknacker-Servietten. Das Essen war sehr lecker! Wir sollten häufiger bei DZGO feiern! *lacht*
こちらは3つある食事テーブルのうちの1つです。シュトーレンがあるだけで、一気にクリスマスらしさが増しますね!それから、この可愛いクルミ割り人形のナプキンも見てください。料理はどれも本当に美味しかったです!DZGOでもっと頻繁にパーティーを開催できたらいいですね!(笑)

Prost! Japaner wissen wirklich, wie man eine gute Zeit hat. Für mich ist das der Inbegriff von Osaka. Einfach ein schönes Miteinander, man lacht und ist ausgelassen und fröhlich. Dieses Bild spiegelt gut wider, dass bei DZGO neben dem Sprachen lernen auch das Miteinander von Spaß geprägt ist.
乾杯!日本の方々は、本当に楽しみ方を知っていますね。私にとって、これこそがまさに『大阪』という感じです。ただ一緒にいるだけで楽しくて、みんなで笑い合い、陽気でハッピーな雰囲気。この写真は、DZGOが単に語学を学ぶ場所であるだけでなく、人との繋がりや楽しさを大切にしていることがよく伝わる一枚だと思います。

Hier nochmal ein paar der Leckereien von gestern. Der Glühwein kam besonders gut an und war fast schon zu schnell leer. Nächstes Jahr mehr davon bitte, damit auch was für den Praktikanten übrig bleibt! *lacht*
Es kamen auch ehemalige Schüler von DZGO zu der Feier. Ich lerne gern immer neue Menschen kennen, die Deutsch lernen wollen und die Events bei DZGO wie zum Beispiel die Deutsch-Lounge am Freitag sind super dafür.
昨日のご馳走をいくつかご紹介します。特にグリューワインは大人気で、あっという間になくなってしまいました!来年はインターン生の分も残るように、もっとたくさん用意してくださいね!(笑)
パーティーにはDZGOの元生徒さんたちも遊びに来てくれました。私はドイツ語を学んでいる方々と新しく知り合うのが大好きなので、金曜日のドイツ語ラウンジのようなDZGOのイベントは、そんな出会いにぴったりの場所だと思います。

Ein informativer und lehrreicher Vortrag über Weihnachten von Henry und Hanna. Viele Ahs und Ohs aus dem Publikum. Die Leute fanden vor allem die Bilder von den berühmten Weihnachtsmärkten sehr schön. Wir sangen auch gemeinsam ein paar Weihnachtslieder auf Deutsch. Nächstes Jahr dann Weihnachts-Karaoke!
ヘンリーさんとハンナさんによる、クリスマスの情報が詰まったとてもためになるプレゼンもありました。客席からは『へぇ〜!』や『おぉ〜!』という歓声がたくさん上がっていましたね。特に有名なクリスマスマーケットの写真は、皆さん『とても綺麗!』と喜んでいました。その後はドイツ語でクリスマスソングも合唱しましたよ。来年はぜひ、クリスマス・カラオケをやりましょう!

Schaut mal! Ich sagte ja, dass der Tisch voller Geschenke war. Und diesen Gesichtsausdruck habe ich gestern öfter gesehen. Aber verständlich, wenn man bedenkt, dass auf einmal ein Rentier im Anzug an einen herantritt und nach einem Foto fragt.
見てください!さっき言った通り、テーブルがプレゼントでいっぱいですよね。そして、この表情!昨日はいろいろなところで、こんな顔をされました(笑)。でも、スーツを着たトナカイがいきなり近づいてきて、『一緒に写真を撮りませんか?』なんて声をかけたら、そうなっちゃうのも無理はないですよね。

Schön, oder? Man sitzt zusammen, redet auf Deutsch oder Japanisch und hat eine gute Zeit. Ich hoffe, ich bin nächstes Jahr auch wieder in Japan, damit ich die Weihnachtsfeier erleben kann. Danke nochmal an alle, die dabei waren!
素敵だと思いませんか?みんなで集まって、ドイツ語や日本語で語り合いながら楽しいひと時を過ごす。来年もまた日本にいて、このクリスマスパーティーに参加できたらいいな、と思っています。当日参加してくださった皆さん、本当にありがとうございました!
Kane